[ top ]
Thomas Moore includes Rinuccinis Relazione della Battaglia dUltonia Seguita fra i Cattolici e gli Scozzesi in Thomas Moore (History of Ireland, 1846, pp.289-90, dealing with the Battle of Benburb [Bemborbending: Dei nostri son morti solamente ettanta, e fra questi un Sig. principale Ultoniese, ma venturiere. Cento soli feriti uno dei quali è il colonnello Fenel percosso in una spalla, che se è segnalato fra gli altri con inredibil bravura. The Irish leaders are Generali Eugenio e Felice ONeil, Rinuccini himself is Monsignor Nunzio, and the Scottish Protestants are called gli Puritani.
[ top ]
[ top ]
Joseph Leerssen, Mere Irish & Fíor Ghael, Amsterdam: Blom: 1986), writes: In Disputatio apologetica et manifestativa de iure regni Hiberniae Catholicism Hibernis adversos haereticos Anglos (1645), Cornelius OMahoney urges the reinstating of a high-kingship, preferably Gaelic [vernaculum seu naturalem Hibernum] - anticipating Gaelocentric nationalism - thus contradicting the Confederations policy of loyal support to Charles I, and was accordingly banned by Rinnucinis party. (p.296.) Leerssen calls Annie Hutton, Embassy in Ireland (1873), the first English translation of the MS transcribed from Rinuccinis papers under supervision of Cavaliere Tommaso, Rinuccinis brother, to be published with his History of the War from 1641-49 [De haeresis Anglicanae in Hiberniam intrusione et progressu et de bello Catholico ad annum 1641, capto, exindeque per aliquot annos, gesto commentarius, 6 vols. of folio MS, div. 1-12, 666pp.] (which remained unpublished). Further, A copy is also held in Earl Leicesters library, believed to have been made by Thomas Coke. Rinucinnis is undoubtedly earlier, though not in an Italian hand, probably an Irish learned monk. The Italian MS contains a preface by M. Salvini, Cardinal. The Italian publication was effected by Gaiazza [n.d.; no first name] and the English translation made by Hutton. The text consists of Rinuccinis Papal instructions regarding his mission, its aims and conduct, letters by Rinuccini to the Court of Rome and several distinguished persons, including Mazarin, and a Report on Affairs of Ireland [in 36 paragraphs] to the Pontiff, Innocent X, recommending the best way of strengthening the Catholic religion in the country, with some related passages from other writings. The collapse of the Confederation sparked a letter by one Paul King, printed in 1649 which started an acrimonius debate between Rinuccinian and anti-Ormondists (John Poncius, Nicholas French, and the two authors of the large Commentarius Riniccinianus), and on the other Richard Bellings (who also continued Sydneys Arcada) and John Callaghan, authors of similarly titled works. (Leerssen, p.297.) [For Huttons trans., see supra.]
Thomas Bartlett, reviewing Michelle ORiordan, The Gaelic Mind and the Collapse of the Gaelic World (1991): Similarly writers who have pointed out the new religious ormotif in the 17th c. as evidence of a new religious or political conscience at work, have missed the point that this theme was a traditional one, that those poets who wrote in praise of the papal nuncio, Rinucinni, in the 1640s merely regarded him as a sept allegiance substitute rather than as the spearhead of the counter-reformation. (Linen Hall Review, April, 1992, pp.18-19.)
[ top ]
J. C. Beckett, The Making of Modern Ireland (1987), Bibl. cites S. Kavanagh, ed., Commentarius Riniccinianus, 6 vols. (Irish MSS Commission 1932-49; here p.487).
R. F. Foster, Modern Ireland (London: Allen Lane 1988), bio-note, p. 47, remarks that he opposed all peace proposals that failed to provide for full recognition of Catholicism and the appointment of Catholic Viceroys and excommunicated those involved in the April truce of 1648.
Norman Vance, Irish Literature: A Social History (Basil Blackwell 1990), cites R OFerrall and R. OConnell, [eds.,] Commentarius Rinuccinianus , 6 vols. (Dub: Stationary Office 1932-49).
British Library holds An Inquiry into the Share, which King Charles I. had in the Transactions of the Earl of Glamorgan, afterwards Marquis of Worcester, for bringing over a Body of Irish Rebels to assist that King, in the years 1645 and 1646 in which Mr Carts imperfect account of that affair, and his use of the MS. memoirs of the Popes nuncio Rinuccini, are impartially consideredl; the whole drawn from the best authorities printed and manuscript [By Thomas Birch, D.D.] London: A. Millar 1747), viii, 343pp., 8o.; G. Aiazzi, Nunziatura in Irlanda di Monsignor G. B. Rinuccini ... negli anni 1645 a 1649, pubblicata per la prima volta suMSS. originali [...] con documenti illustrativi, per cura di G. Aiazzi (Firenze [Florence] 1844), lxviii, 486pp., 8o.; [trans. as] A. Hutton, The Embassy in Ireland of ... G. B. Rinuccini ... translated for the first time into English (Dublin 1873), 8o.; The Papal Nuncio (Archbishop Rinuccini) among the Irish Confederates, 1645-1649 [and extract from Geschichte der Katholischen Kirche in Irland] translated from the German [...] by the Rev. W. McLoughlin (Dublin: Catholic Truth Society of Ireland: 1908), pp. viii. 73, 8o.; Commentarius Rinuccinianus de Sedis Apostolicae legatione ad foederatos Hiberniae catholicos per annos 1645-1649. Florentiae opus susceperunt atque absolverunt per annos 1661-1666 Fr. Pater Richardus-Barnabas OFerrall [and] Fr. Pater Robertus-Daniel OConnell. Nunc primum e fontibus totum edendum curat Fr. Pater Stanislaus-Joannes Kavanagh, 6 vols. (Dublin: Newport B. White 1932-49), Synopsis and indices, 8o.; The Mission of Rinuccini, Nuncio Extraordinary to Ireland, 1645-1649 (Dublin: Browne & Nolan [printed in Louvain] 1932), xxiii, 332pp., map., 8o.
Library of Herbert Bell (Belfast) holds bound copies of The Papal Nuncio among the Irish Confederates, trans. from German of Very Rev. Dr Alphonsus Bellesheim, canon of Collegiate Church of Aix la Chapelle, trans. the Rev. W McLoughlin, Pt. I (Dublin: CTS 1908), 32pp; 2nd Pt., pp.34-73. Note, Marshs Library holds papers.
[ top ]
Dionysius Massari, dean of Fermo, sec. to Archbishop Rinuccini, letter to Rinuccinis brother, in Florence (1645): The men are fine-looking and of incredible strength, swift runners, and ready to bear every kind of hardship with cheerfulness. They are all trained in arms, especially now that they are at war. Those who apply themselves to letters are very learned, and well fitted to the professions and sciences. / The women are distinguished by their grace and beauty, and they are as modest as they are lovely. Their manners are marked by their extreme simplicity, and they mix freely in conversation on all occasions without suspicion or jealousy. Their dress differs from ours, and is somewhat like the French. They also wear cloaks reaching to their heels and tufted locks of hair, and they go without any licad-dress, content with linen bands bound up in the Greek fashion, which display their natural beauty to much advantage. Their families are very large. Some have as many as thirty children, all living; not a few have fifteen or twenty, and all these children are handsome, tall and strong, the majority being fair-haired, white-skinned and red-complexioned. / Food is abundant, and the inhabitants eat and entertain very well. They are constantly pledging healths, the usual drinks being Spanish wines, French claret, very good beer and excellent milk. Butter is used abundantly with all kinds of food. . . . There is also plenty of fruit -apples, pears, plums and artichokes. All eatables are cheap. A fat ox costs sixteen shillings, a sheep fifteen pence, a pair of capons, or fowls, five pence; eggs a farthing each, and other things in proportion. A good-sized fish costs a penny, and they dont worry about selling game. They kill birds almost with sticks. Both salt and fresh water fish are cheap, abundant, and of excellent flavour. [...] The horses are numerous, strong, wellbuilt, and swift. For five pounds you can buy a nag which in Italy could not be got for a hundred gold pieces. (Quoted in John Philip Cohane, The Indestructible Irish, NY: Hawthorn Books 1969, p.107.)
[ top ]