Myles Dillon “Tochmarc Étaíne”, in Irish Sagas, ed. Dillon [Thomas Davis Lects.] (Cork: Mercier Press 1959; rep. 1968])


I
We shall tell you in this series of Davis Lectures about Irish heroic literature, that is, about the old Irish sagas. They are indeed the most important part of early Irish prose literature, for we have no historians before Keat­ing and Michael O’Clery, no orators, no dramatists, and the novel is a modern invention. We have plenty of poetry of various kinds, and we have tales about visions of the Otherworld and about voyages in search of the Land of Youth, and we have the sagas. Poetry and leg­end are the substance of Irish literature.

The sagas fall into four cycles of tales: the Mythologi­cal Cycle, the Ulster Cycle, The Fenian Cycle and the Historical Cycle (or Cycles of the Kings, for there are a number of separate cycles with one or other of the early kings as its central figure). You shall hear where these tales are preserved and what they are about, and you shall hear a few of the sagas from each of the four cycles.

The oldest Irish manuscripts are in Latin and are copies of the Psalms and of the Gospels. The earliest of these Irish Latin manuscripts in existence is the Cath­ach of St. Columba, written towards the end of the sixth century. The Irish sagas are preserved in great folio manuscripts of vellum, of which the earliest surviving were written in the twelfth century. There are three important twelfth century manuscripts, the Book of Noughaval, commonly called the Book of Leinster, in [15]  Trinity College, the Book of the Dun Cow in the Royal Irish Academy, and a MS. the Irish title of which has been lost, listed as Rawlinson B 502, in the Bodleian Library at Oxford. Next in importance is the Yellow Book of Lecan, written towards the end of the 14th cen­tury and preserved in Trinity College. These are certainly copied from earlier manuscripts now lost, for the language of many of the sagas is as old as the ninth century, if we may judge from the very ancient language of some poems and law-tracts which survive.

The Mythological Cycle is the earliest in time, as it deals with heroes who were thought to have lived in Ire­land before the coming of the Gaels. It is the chief source of knowledge of the religion of the pagan Irish. And very little is known about their religion. They be­lieved in a happy Otherworld in the western sea where some of the gods dwell and which heroes sometimes were allowed to visit. It is not a heaven to which men go after death, but a happy island, Tir na nOg, where there is no death or old age. Oisin went there with Niamh of the Golden Hair, and after three days he came back to Ireland to find that he had been away for three hundred years, and that all his companions were dead.

Besides this notion of an island (or islands) beyond the sea, there is a tradition that a race of supernatural beings inhabited Ireland before the coming of the Gaels, and that they withdrew into fairy-mounds all over the country where they still dwell, and whence they some­times emerge to interfere in the affairs of men. These two traditions have become much confused, and we probably have to do with a blend of pre-Celtic and Celtic religious ideas. (It may be said in passing that there seem in Greece also to have been two mythologies, the gods of Homer, and others such as Demeter and Persephone, [16]  associated with agriculture, who play no part in heroic tradition.) A few of the names of these divine beings are good Celtic names, and evidently came in with the Celtic immigrants perhaps as early as 1500 B.C.

Chief of the gods is the Dagda (‘Good God’). Oengus is his son, and Boann (the river Boyne) is the mother of Oengus. Lug is another, and his name occurs in the place-name Lugdunum in various parts of Europe where Celts have dwelt. The common name for all is Tuatha Dé Danann, peoples of the goddess Danu, of whom nothing further is known. There is a British Don, who is probably the same divinity.

Alfred Nutt suggested that the association of the gods with earth-mounds (such as New Grange, which was the dwelling of Oengus) went back to a stage of nature-worship when rivers, trees, wells and mounds were wor­shipped. He went on to suggest a common origin for certain features of Greek and Irish mythology, special­ly the doctrine of re-birth, which was part of the cult of Dionysus and which you will notice in the story I am going to tell. For Étaín is re-born three times, first by falling into the cup of a mortal queen while she is be­witched in the form of a fly, and again as the daughter of Eochaid Airem, king of Ireland, while her mother is in the fairy-mound of Bri Leith, and finally as the daughter of this third Stain.

Before I come to the story of Étaín in the Mythological Cycle, let me tell you briefly about the other cycles of heroic tales or sagas. The Ulster Cycle is that of which Cú Chulainn is the central figure. King Conor Mac Nessa is king of Ulster and Maeve is queen of Connacht; the traditional date is the first century of the Christian era. These are the tales which Lady Gregory made into a book in her Cuchullin of Muirthemne, and which gave [17] Yeats many themes for his plays and poems. The longest saga, and one which is epic in scale and temper, is the famous Cattle-Raid of Cooley (Táin Bó Cúailnge), the story of Cú Chulainn’s defense of Ulster, alone against the whole army of Queen Maeve. The noblest saga, and probably the finest in all Irish literature, is the story of Deirdre and the Sons of Uisneach. Then there is Bricriu’s Feast, full of interest and humour, and the story of Mac Da Th6’s Pig, in which champions contend for the hero’s portion at a feast, as we are told the Gaulish warriors used to do in Caesar’s time. These are the sagas we have chosen for discussion. There are many others that I would gladly have included.

The Fenian Cycle is later in time, being set in the reign of Cormac Mac Airt, who was supposed to have reigned at Tara in the third century. These are the tales of Fionn and Oisin and Caoilte, of Conan Maol and Goll Mac Morna, many of which may still be heard from story-tellers in the Gaeltacht. The Pursuit of Diarmuit and Grdinne is the Fenian love-story. And the last survivors of the Fenian are made to live on into St. Patrick’s time, so that we have a famous tale called The Colloquy of the Ancients (Acallam na Senórach) which Professor Gerard Murphy will tell you about.

And last come the Cycles of the Kings, from which we have found room for only two stories, one of them having to do with the birth of King Cormac Mac Airt and his accession to the Kingship of Tara ( there is a parallel here to the Roman legend of Romulus and Remus), the other a saga about a young queen married to an old husband and her love for her stepson. It is a motif which occurs in ancient Greek tradition, and which sup­plies the theme of T. C. Murray’s Autumn Fire. There are some seventy sagas in this Historical Cycle, some of [18]  them about legendary kings, many about historical per­sons, and they are not without moments of pathos and of humour. Some of them were made into poetry by Fer­guson a hundred years ago, when there was more in­terest in these traditions than there is now.

A.E. once said: ‘We have often thought a book sur­passing the Arabian Nights might be made by a writer of genius who would weld into a continuous narrative the tales of the Gods, the Fianna and the Red Branch, so full of beauty, mystery and magnificence that, as the raw material for romance, there is hardly anything to equal them in the legendary literature of other countries.’

The wooing of Étaín is one of the two chief tales of the Mythological Cycle. (The other is The Battle of Moytura, which you shall hear about next time). It is in the Book of the Dun Cow, but owing to loss of leaves a great deal of it was missing, and scholars had made various attempts to supply the lost passages. Then some twenty years ago Dr. Best made an exciting discovery. He was examining the Irish manuscripts in the Phil­lipps Collection at Cheltenham, when he saw among them a gathering of parchment leaves which looked familiar, and he recognised it as part of the famous Yellow Book of Lecan. And these leaves, which are now in the National Library, contain the complete text of the Wooing of Étaín. It has since been published in Ériu XII.

The chief points that have been cleared up by the discovery of the complete text concern details of the relationship between various mythological persons, and I shall not discuss them. But one matter is worth mention because it gave rise to more than one false scent, and serves to show how hazardous it is to guess the [19] answer to a problem in mythology. At a certain point in the story, as you shall hear, Étaín was changed into a beautiful fly by the curse of a jealous wife, and in this form she was carried out to sea by the wind. Oengus rescued her and kept her in a glass cage which he carried about with him. He fed her with flowers. The pas­sage describing her transformation is missing from the Book of the Dun Cow, which was the only manuscript known until Best discovered the lost leaves of the Yel­low Book of Lecan. Zimmer, indeed, made a shrewd guess at what must have happened in the missing part of the story. But other scholars gave rein to their imagi­nations. Sir John Rhys in his Arthurian Legend decided that Oengus was the Celtic Zeus, and Étaín the goddess of Dawn. ‘Her dwelling in the glass house which the god carried about with him seems to be a sort of picture of the expanse of the heavens lit up by the light of the sun.’ Alfred Nutt thought rather of Snow White in her glass coffin watclied by the seven dwarfs. Roger Loomis seized upon the diet of flowers, and sought to equate Étaín with Persephone of Greek mythology, who was gathering flowers when she was carried off to Hades. Étaín, he says, is a flower-maiden and moon-maiden. It is now plain that Rtain had been changed in­to a fly, and the glass cage and the flowers are no longer a problem.

Now to the story, which dates from the ninth century in its present form. There are indeed three stories, but they form a sequence and appear as a sequence in the two manuscripts which contain them. There is a strange beauty here which perhaps no other Irish story shares. The temper of love is there, and the power of magic, and a happy ending. It is one story in three, as it were, a comedy in three acts. The Dagda became the lover [20] of Boann, wife of Elcmar of the Bruig (New Grange), and from their union was born Oengus. He was given in fosterage to Midir of Brí Léith (near Ardagh, Co. Long­ford). Later when Oengus had grown to be a man, and was in possession of the Bruig, Midir came to visit him. While he was there he suffered an injury and he claim­ed in compensation the fairest maiden in Ireland, train the daughter of Ailill. Oengus won her from her father for Midir with the Dagda’s help, by clearing twelve plains and making twelve rivers and giving her weight in gold and silver.

Midir returned home with the beautiful train, but his first wife, Fuamnach, struck her with a magic quicken rod and turned her into a pool of water. The heat of the air and of the earth turned the water into a worm, and the worm became a purple fly of wonderful size and beauty. Its music was sweet, and the air was fragrant around it. The fly was always with Midir, and he knew that it was train. Then Fuamnach drove her away by causing a magic wind which carried her out on to the rocks and waves of the sea. For seven years she was in misery until she alighted one day on the breast of Oen­gus himself. For some time he carried her about in a sun-lit cage of crystal, but the jealous Fuamnach got to know of it and drove her away again. This time she came to rest on the roof of a house in Ulster, and fell into the cup of one of the women in the house, the wife of Étar who was an Ulster king. The woman swallowed the fly, and she was re-born as the daughter of Étar. It was a thousand and twelve years from the time of her birth as daughter of the fairy Ailill to the’time of her birth in the house of Étar.

That is the end of the first story. [21]

II
The second story begins after the interval of a thousand years, when the Tuatha Dé Danann have retired into their fairy-mounds and the Gaels are established in Ire­land. But we are still in a period of pure legend, so you must not expect any dates. The king of Ireland in this story was succeeded by a king whose son was killed in Da Derga’s Hostel shortly before the period of Cú Chu­lainn and the Ulster heroes, according to the learned tradition.

When Eochaid Airem became king of Ireland, the peo­ple refused to pay tribute to a king who had no queen. He sent out messengers to find the loveliest girl in Ire­land, and they brought him Étaín the daughter of Étar. Eochaid had a brother Ailill, and he fell sick for love of ttaffi, and none could cure him. Eochaid went on his royal circuit of Ireland, leaving Étain to care for Ailill, so that his grave might be dug, his lamentation made and his cattle slain. (The slaying of a dead man’s cattle is of some interest for the religious ideas of the pagan Irish.)

One day, as they were together in the house, Ailill con­fessed to Étaín the cause of his sickness, and she said that she would gladly cure him with her love, but that it might not be in the house of the king. She made a tryst with him on the hill about the court. But at the hour appointed, a magic sleep came upon Ailill, and a man in the likeness of Ailill came in his stead to keep the tryst with Ptain. Three times this happened, and the third time Étaín protested that it was not with him that she had made the tryst. The stranger said: ‘It were fit­ter for you to come to me, for when you were Lain daughter of Ailill, I was your husband.’ And he told her [22] that he was Midir of Brí Léith, and that they had been parted by the sorcery of Fuamnach. He asked her to come away with him, and she refused to go without the consent of her husband, the king of Ireland.

That is the end of the second story.

III
The third story is in a form familiar to those of you who have heard folk-tales recited, or who have read Padraic Colum’s book, The King of Ireland’s Son. A stranger visits the hero and offers to playa game of cards (here it is a game of chess). The hero wins three times, but the stranger wins the last game, and lays a penalty on the hero.

I shall read you the opening of this story, following pretty closely the translation of Bergin and Best.

Another time on a lovely summer day, Eochaid Airem king of Tara arose and climbed the terrace of Tara to gaze over Mag Breg. It was radiant with flowers of every colour. As Eochaid looked around, he saw a strange warrior on the terrace before him. A purple tu­nic was about him, and his hair was golden yellow and reached to his shoulders. His eyes were bright blue. He had a spear in one hand and a shield in the other with a white boss and ornament of gold ...

Eochaid said ‘Welcome to the warrior whom we do not know.’ ‘It is for that we have come,’ said the war­rior (That is to say: ‘I come as a friend, not as an enemy’). ‘We know you not,’ said Eochaid. ‘But I know you,’ said the warrior. (Many of you will be re­minded of the common episode in the folk-tales about the king of Ireland’s Son: Aithníonn tusa mise [agus] ní aithnim-se [23] thú). ‘What has brought you?’ said Eochaid. `To play chess with you,’ said he. ‘The queen is asleep,’ said Eochaid, ‘and it is in her house that the chess is.’ ‘I have here,’ said Midir, ‘a set of chess that is as good.’ That was true: a silver board and golden men, and each corner of the board lit up by a precious stone, and the bag for the chessmen was of plaited links of bronze.’

They play three games of chess and Eochaid wins each time, and Midir gives him rich prizes. The fourth time they play for a stake to be named by the winner. Midir wins the game, and the stake he claims is a kiss from Étaín. Eochaid was vexed at that, but he bade Midir come a month from that day to receive his prize.

On the day appointed Eochaid had gathered his war­riors around him and the doors were locked. But Midir appeared in the banqueting-hall. ‘What is promised is due,’ he said. He put his arms around Étaín and rose with her into the air and through the roof of the house; and they flew away in the form of two swans.

Eochaid and his men set out to recover Étaín and at­tacked Brí Léith, the fairy-mound which was Midir’s home. He appeared before them and promised to re­store Étaín. The next morning fifty women appeared at Tara all like Étaín in form and dress, and Eochaid was in doubt which one to choose. The one he chose turned out to be not Étaín herself, but her daughter and his daughter too, another Étaín. She bore him a child, and the child was put out to die, as it was a child of incest. It was found by a herdsman and he and his wife reared the girl, and she prospered, for she was the daughter of a king and queen. Etarscéle became King of Ireland, and one day his people saw the herdsman’s child and told him of her beauty. She was Étaín reborn, and Etar­scéle made her his wife, so that she was the mother of [24] Conaire son of Etarscéle.

This brings us to the opening chapter of the Destruc­tion of Da Derga’s Hostel, a saga of the Ulster Cycle which you shall hear later on. I may conclude with the description of this young Étaín at the beginning of that story. I first learned of it from A.E. who told me of this wonderful description to illustrate what he called the incandescent imagination of Irish story-tellers:

He saw a woman at the edge of a well, and she had a silver comb with gold ornament. She was washing in a silver basin in which were four birds of gold, and bright little gems of purple carbuncle on the chasing of the basin. She wore a purple cloak of good fleece, held with silver brooches chased with gold, and a smock of green silk with gold embroidery. There were wonderful ornaments of animal design in gold and silver on her breast and shoulders. The sun shone upon her, so that the men saw the gold gleaming in the sunshine against the green silk. There were two golden tresses on her head, plaited in four, with a ball at the end of every lock. The color of her hair was like the flower of the iris in summer or like pure gold after it had been polished. She was undoing her hair to wash it, so that her arms were out from beneath her dress. White as the snow of one night were her hands, and her lovely cheeks were soft and even, red as the mountain foxglove. Her eye­brows were as black as a beetle’s back. Her teeth were like a shower of pearls. Her eyes were as blue as the hyacinth, her lips as red as Parthian leather. High, smooth, soft, and white were her shoulders, clear white her long fingers. Her hands were long. White as the foam of a wave was her side, long and slender, yielding, smooth, soft as wool. Her thighs were warm and smooth and white; her knees small and round and hard and [25] bright. Her shins were short and bright and straight. Her heels were even and lovely. If a rule had been laid upon her feet it would hardly have shown any imper­fections in them, unless it should crease the flesh or the skin. The blushing light of the moon was in her noble face, a lofty pride in her smooth brow. The radiance of love was in her eyes; the flush of pleasure on her cheeks, now red as a calf’s blood and changing again to snowy whiteness. There was gentle dignity in her voice. Her step was firm and graceful. She had the walk of a queen. She was the fairest, loveliest, finest that men’s eyes had seen of all the women of the world. They thought she was of the fairies. Of her it was said: “All are lovely till compared with Étaín. All are fair till com­pared with Étaín”.’

 


[ close ] [ top ]